What a price we have paid for that land: seven thousand killed in the War of Independence; another thousand killed in the 1956 Sinai campaign and the Six Day War; three thousand killed in the October 1973 war; hundreds killed by terrorist raids. We offer ourselves grim consolation: all the wars have cost us less than three days at Auschwitz.
-Chaim Potok, "Wanderings"
ואחי שותק
מאת אמיר גילבוע
אחי חזר מין השדה
בבגד אפור
ואני חששתי שמא חלומי יתבדה
והתחלתי מיד את פצעיו לספר
ואחי שותק
אחר חטטתי בכיסי הסגין
ומצאתי אספלנית שיבש כתמה
ובגלויה שחוקה את שמה
תחת לציור של פרגים
ואחי שותק
אז התרתי את הצרור
והוצאתי חפציו, זכר אחר זכר
הידד, אחי, אחי הגיבור
הינה מצאתי אותותיך
הידד, אחי, אחי הגיבור
אשיר גאוה לשמך
ואחי שותק
ואחי שותק
ודמו מן האדמה זועק
And My Brother is Silent
by Amir Gilboa
My brother returned from the field
In gray clothes
And I feared that what I dreamed was false
And I began at once to count his wounds
And my brother is silent
Then I rummaged in the pockets of the jacket
And found a field bandage, stained and dry
And on a fraying postcard, her name
Under a drawing of poppies
And my brother is silent
So I undid the pack
And removed his things, memory after memory
Hoorah my brother! My brother the hero!
Here I found your medals!
Hoorah my brother! My brother the hero!
I will sing proudly your name!
And my brother is silent
And my brother is silent
And his blood cries out from the ground
מאת אמיר גילבוע
אחי חזר מין השדה
בבגד אפור
ואני חששתי שמא חלומי יתבדה
והתחלתי מיד את פצעיו לספר
ואחי שותק
אחר חטטתי בכיסי הסגין
ומצאתי אספלנית שיבש כתמה
ובגלויה שחוקה את שמה
תחת לציור של פרגים
ואחי שותק
אז התרתי את הצרור
והוצאתי חפציו, זכר אחר זכר
הידד, אחי, אחי הגיבור
הינה מצאתי אותותיך
הידד, אחי, אחי הגיבור
אשיר גאוה לשמך
ואחי שותק
ואחי שותק
ודמו מן האדמה זועק
And My Brother is Silent
by Amir Gilboa
My brother returned from the field
In gray clothes
And I feared that what I dreamed was false
And I began at once to count his wounds
And my brother is silent
Then I rummaged in the pockets of the jacket
And found a field bandage, stained and dry
And on a fraying postcard, her name
Under a drawing of poppies
And my brother is silent
So I undid the pack
And removed his things, memory after memory
Hoorah my brother! My brother the hero!
Here I found your medals!
Hoorah my brother! My brother the hero!
I will sing proudly your name!
And my brother is silent
And my brother is silent
And his blood cries out from the ground
May the memory of the fallen be blessed. And may he who makes peace on his heights, make peace upon us all.